Песня о Полководце Ким Ир Сене
"Над Северной Кореей - вечная весна"
По - своему уникальное исполнение: ведущими коллективами КНДР дирижирует патриарх отечественного хорового искусства. Получилось здорово. Запись с торжественного открытия фестиваля "Апрельская весна"
Музыка: Ким Ван Гун Слова: Ли Чхан Исполняет: Сводный хор и оркестр художественной труппы "Мансудэ", дирижёр Борис Тевлин Исполнение 2009г. Комментариев: 5 Обращений: 13211
Песня французских докеров
"…Мы победим взбесившихся банкиров..."
Песня написана, когда у нас таковых не было. Зато сейчас их столько, что предостережение вполне актуально для России. Великолепные мелодия и исполнение.
Музыка: Ш. Сюлливан Слова: М. Мерелли (перевод С. Болотина и Т. Сикорской) 1952г. Исполняет: В. Бунчиков Исполнение 1952г. Комментариев: 16 Обращений: 21186
Уральская рябинушка - Китайский
"Вечер тихой песнею над рекой плывет,Дальними зарницами светится завод,..."
Эта советская песня стала самой популярной и любимой песней в Китае. Появилось несколько китайских версией.
Музыка: Е. Родыгин Слова: М. Пилипенко 1953г. Исполняет: Китайские артисты Комментариев: 0 Обращений: 17468
Эх, дороги - японский
"...пыль да туман, холода, тревоги, да степной бурьян..."
Песня "Эх , дороги " на японском языке. Слово "бурьян" в песне звучит по русски
Музыка: А. Новиков Слова: Л. Ошанин 1946г. Исполняет: квартет "Бони Дзякс" (Япония) Комментариев: 0 Обращений: 17730
Ami - Go Home!
"Go home, ami, ami, go home..."
Эрнст буш призывает американцев убраться из Европы и перестать грозить всем войной. Как всегда великолепно!
Музыка: Hans Eisler Слова: Ernst Busch 1952г. Исполняет: Ernst Busch Исполнение 1952г. Комментариев: 4 Обращений: 17387
Ami - Go Home! - немецкий
"Go home, ami, ami, go home..."
Песня написана в 1949-50 гг. как реакция на образование ФРГ, закреплявшее американский оккупационный статус в Западной Германии. Менее распространенный вариант записи, с несколько странной мелодией. Текст и перевод прилагаются.
Музыка: "God Save Ireland" (George F. Root; arr. Hanns Eisler) Слова: Эрнст Буш (Ernst Busch) 1950г. Исполняет: Эрнст Буш (Ernst Busch) Комментариев: 1 Обращений: 17636
Ami - Go Home! - немецкий
"Go home, ami, ami, go home..."
Песня написана в 1949-50 гг. как реакция на образование ФРГ, закреплявшее американский оккупационный статус в Западной Германии. Песня получила широкое распространение и на много лет стала символом борьбы против империализма США.
Музыка: "God Save Ireland" (George F. Root; arr. Hanns Eisler) Слова: Эрнст Буш (Ernst Busch) 1950г. Исполняет: Эрнст Буш (Ernst Busch) Исполнение 1952г. Комментариев: 3 Обращений: 18546
Armade zdar - Чешский
Выкладиваю интересную чехословаскую песню на военную тему. Она часто звучала в эфире по радио в первой пол. 50-х. Одна из выдающих песен Р.Дрейселя
Музыка: Р.Дрейсель Слова: М.Захата 1950г. Исполняет: Ансамбль им. В. Неедлего Исполнение 1950г. Комментариев: 1 Обращений: 17273
Die Welt verändern wir Мы изменяем мир - немецкий
"Als ein Dunkel wieder lag auf Erden... Когда тьма снова легла на землю..."
Песня из цикла Ганса Эйслера на стихи Иоганнеса Р. Бехера"Новые немецкие народные песни" (1950-1953), обращенного к молодежи, к чувству истинного патриотизма и революционного интернационализма. Текст и перевод прилагаются. Запись 1950-53 гг.
Музыка: Ганс Эйслер (Hanns Eisler) Слова: Иоганнес Р. Бехер (Johannes R. Becher) 1950г. Исполняет: Эрнст Буш (Ernst Busch) и детский хор Исполнение 1950г. Комментариев: 0 Обращений: 16869
In allen Sprachen На всех языках - немецкий
"Есть еще некоторая страна в этом мире, где имеется мало "Happy - happy - days". Однако народы борются за мир и счастье. И скоро всё будет "Otschen choroscho!""
Очень идеологически содержательная песня. См. подробнее текст и перевод в "Тексте". Запись 1950-51 гг.
Музыка: Hanns Eisler / Ernst Busch Слова: Alexander Ott Исполняет: Эрнст Буш (Ernst Busch) Комментариев: 1 Обращений: 17044
John Henry - английский
"Джон Генри умер с молотом [отбойным] в руке... У него была хорошая девушка-подруга по имени Полли Энн..."
Ещё одна песня П. Робсона - о гибели рабочего, кажется, шахтёра, на рабочем месте. В Америке начала 50-х годов за исполнение таких песен можно было получить ярлык "коммуниста" и "агента враждебной иностранной державы"
Исполняет: Поль Робсон Комментариев: 0 Обращений: 16540
Kinderhymne Детский гимн Anmut sparet nicht noch Mühe Не жалей труда и силы - немецкий
"Чтоб не ужас и не муку приносили мы с собой, чтобы мог на дружбу руку нам подать народ любой!"
Брехт и Эйслер задумали эту песню как песню для детей. Это своего рода урок новейшей истории, сконцентрированный в пределах небольшой, но необычайно емкой по мысли и эмоциям. Текст и перевод прилагаются. Запись 1950-53 гг.
Музыка: Ганс Эйслер (Hanns Eisler) Слова: Бертольт Брехт (Bertolt Brecht) 1950г. Исполняет: Эрнст Буш (Ernst Busch) Комментариев: 1 Обращений: 16691
Kinderhymne Детский гимн Anmut sparet nicht noch Mühe Не жалей труда и силы - немецкий
"Чтоб не ужас и не муку приносили мы с собой, чтобы мог на дружбу руку нам подать народ любой!"
Брехт и Эйслер задумали эту песню как песню для детей. Это своего рода урок новейшей истории, сконцентрированный в пределах небольшой, но необычайно емкой по мысли и эмоциям песни. Исполняет сам композитор Ганс Эйслер. Текст и перевод прилагаются.
Музыка: Ганс Эйслер (Hanns Eisler) Слова: Бертольт Брехт (Bertolt Brecht) 1950г. Исполняет: Ганс Эйслер (Hanns Eisler) Комментариев: 0 Обращений: 16830
Lenin - Немецкий
Экспрессивная немецкая песня о Ленине
Музыка: Г.Эйслер Слова: Johannes R. Becher Исполняет: Эрнст Буш Комментариев: 0 Обращений: 16118
Ludzie walki i prazy
"Люди борьбы и труда". Еще один яркий образец польской массовой песни. запись начала 1950-х гг.
Музыка: Владислав Шпильман Слова: Казимир Винклер Исполняет: Хор и оркестр Польского Радио п/у Ежи Колачковского Комментариев: 2 Обращений: 15025
Miliony rąk - Польский
"Миллионы рук"
Бодрый, солнечный марш молодых строителей новой Польши. Очень первомайская песня!
Музыка: Е. Олеарчик Слова: К. Грущиньски 1950г. Исполняет: Хор и оркестр Польского радио Комментариев: 0 Обращений: 15813
No - Susanna! - немецкий
"Bei Krupp und Ford steigt der Profit, doch wer trägt das Gewehr?.. Круппу и Форду доход прибывает, однако кто понесет винтовку?.."
Антивоенная песня, написана в 1951 году по поводу вступления ФРГ в НАТО. Песня призывает не становиться наемниками американского империализма. Текст и перевод прилагаются.
Музыка: народная, обр. Stephan Forster Слова: Эрнст Буш (Ernst Busch) 1951г. Исполняет: Эрнст Буш (Ernst Busch) Исполнение 1951г. Комментариев: 1 Обращений: 16717
Pisen prace/Песня труда - чешский
"Ta práce matka pokroku,a s ní armáda otroků jde hájit svoji čest..."
1952г. Исполняет: Czechoslovak radio choir Исполнение 1952г. Комментариев: 0 Обращений: 15378
Pochód przyjaźni (Марш дружбы)
"На сайте есть эта песня (правда, лругая запись), но какая-то обрезанная. А песня хорошая. запись середины 1950-х."
Музыка: Т. Сыгетински Слова: Е. Фишер Исполняет: Хор и оркестр Польского Радио п.у. Ежи Колачковского Комментариев: 2 Обращений: 15291
Rozkvetly den/Цветущий день - Чешский
Ещё одно исполнение этой прекрасной песни - лучший смешанный хор и оркестр Чехословакии.
Музыка: Radim Dreysl (1923-1953) Слова: M. Zakhata 1951г. Исполняет: Пражский филармонический оркестр, хор Яна Кюна, дирижёр Франтишек Балфин Комментариев: 1 Обращений: 16422
Rozkvetly den/Цветущий день - Чешский
Очень популярная песня в бывшей ЧССР в послевоенном времени. Представление светлого будушего
Музыка: Р. Дрейсл Слова: М. Захата 1951г. Исполняет: Армейский ансамбль чехословацк Комментариев: 10 Обращений: 15316
Skad taka zmiana?
Выкладываю отличную песню-польку о счастливой жизни при социализме (в русском переводе под названием "Перемены" её исполняла Нина Поставничева). Запись середины 1950-х гг.
Музыка: Э. Олеарчик Слова: М. Лебковски Исполняет: Леопольд Новосад, хор и оркестр Польского Радио п/у Ежи Колачковского Комментариев: 2 Обращений: 14041
Slava tankum - Чешский
Хорошая песня чехословацких танкистов
Музыка: R.Drejsel Слова: M.Kroh Исполняет: Ансамбль им. В. Неедлего Комментариев: 1 Обращений: 14890
Stato e padroni
"Viva partito di Rivoluzioni, bandiera rossa il comunismo sara". Итальянская революционная песня на мотив "Варшавянки".
Stawaj, bracie
Название в переводе не нуждается, текст (найденный в Сети) прилагается. Год записи не знаю, но это точног 1950-е.
Музыка: Э. Олеарчик Слова: Р. Садовски 1952г. Исполняет: Бернард Ладыш, хор и оркестр Польского Радио п/у Ежи Колачковского Комментариев: 1 Обращений: 14201
Thälmannlied Песня о Тельмане - Немецкий
"Thälmann und Thälmann vor allen, Deutschlands unsterblicher Sohn..."
Редкая песня о Тельмане на немецком.
Музыка: Эвергарт Шмидт (Eberhard Schmidt) Слова: Kurt Barthel (KuBa) 1951г. Комментариев: 0 Обращений: 15516
Warszawa, miasto uśmiechu - Польский
"Варшава, город улыбок, вырастает, словно крепкий дом"
Музыка: Romuald Żyliński (Р.Жилински) Слова: Kazimierz Winkler (К.Винклер) 1953г. Исполняет: хор "Czejanda" Комментариев: 0 Обращений: 15961
Wenn die Lichter wieder brennen Когда огни светят снова - немецкий
"Когда тяжелые годы были, и подвал был нам штаб-квартирой, ты давал клятву, что мы приложим сердце и руки для мира, для мира во всем мире".
Песня с интересным текстом. "Думай о вчера и будь умнее, и разоблачай обманщиков народа". Запись 1946-1953 гг.
Музыка: Луис Фюрнберг (Louis Fuernberg) Слова: Луис Фюрнберг (Louis Fuernberg) Исполняет: Эрнст Буш (Ernst Busch) Комментариев: 1 Обращений: 14725
What did you learn in school - Английский
"I learned that Washington never told a lie, I learned that soldiers seldom die, I learned that everybody`s free, and that`s what the teacher said to me."
Актуально до сих пор.
Музыка: Пит Сигер Исполняет: Пит Сигер Комментариев: 3 Обращений: 15395