Здесь Вы можете высказать свое мнение о прослушанной песне, добавить или уточнить информацию о ней, описать связанные с ней интересные моменты.
Все это позволит трудящимся сравнить различные точки зрения и получить объективное представление о песне.
Запрещается вести политические дискуcсии и/или любые разговоры, не связанные напрямую с обсуждаемой песней,
для них существует форум.
Все подобные записи, а также непристойные и оскорбительные сообщения будут удаляться.
Песня о метро - 02:23 (559Kb) "...Там солнце улыбалось бетону-кирпичу, и Лазарь Каганович нас хлопал по плечу..." Песня о самом красивом в мире Московском Метрополитене Музыка: П. Ипполитов Слова: Н. Берендгоф 1936г. Исполняет: Хор п/р Е. И. Юховой и Гос. дух орк. СССР п.у. В. П. Мошкова. Исполнение 1938г. Скачано: 25244 раз
Уже почти год пытаюсь разобрать слова. Вот что у меня уже есть:
Мы верили, мы знали,
.................................
Мы твой, товарищ Сталин,
Осуществляем план.
Лопатами бряцали
..... из-под земли,
Огни нам улыбались
И радугой цвели
Мы спорили с природой,
Мы верили в успех
И в грохоте лебедок
Ты знал про счастье всех
Была вода по горло,
...............................
И снился город новый,
Как памятник побед.
...............................
...............................
Мы строим под землею,
Мы строим на земле
.....................................
....................................
.....................................
.................................
Работал перфоратор,
Дрожал подземный мир
................................
................................
Нам Сталин разгребает(?)
Счастливый наш удел
Стоит холодный мрамор
Великих наших дел.
Чтоб солнце улыбалось
Бетону-кирпичу
И Лазарь Каганович
Нас хлопнул по плечу
.................................
Мы строим под землею
...................................
"В тоннелях наша воля
Кричал отряд/асфальт во мгле"
= Крепчал асфальт во мгле.
Далее с абреком. На истину в последней инстанции не претендую, но сугубо мой вариант:
Рубя пласты киркою,
КричА: "ЛАГОЙ ОДРЕВЬ",
Мы строим под землёю...
Смысл такой: лаги - продольные деревянне балки. Соответственно, после выемки грунта нужно как можно быстрее закрепить забой. Глагол "одревь" - это уже в моём воспалённом мозгу. Я такого не нашёл, но так слышится.
Послушал песню и решил внести свои предложения по тексту:
4 куплет
Вместо "Хватала" точно должно стоять "Спадала". Это единственное слово, которое подходит с точки зрения грамматики и смысла. Однако, отчетливо слышные слова "девять лет" сбивают с толка: ну откуда эти девять лет взялись, когда метро начали строить в 1931 году, а песня (если верить http://www.russian-records.com/details.php?image_id=17763&l=russian) исполнена в 1938 году? К тому же, я впервые слышу об особых проблемах с водой в Московском Метрополитене (в отличие от Ленинградского), и если бы она там действительно стояла "по горло", это было бы точно известно. Так что этот момент надо бы выяснить, поскольку он может принципиально изменить понимание песни.
5 куплет
Думаю, там все-таки "кричал отряд". Получается вполне связно:
"В тоннелях наша воля" -
Кричал отряд во мгле...
А асфальт - не бетон, и "крепчать" не может. Да и в метро он не использовался.
6 куплет
Все так, только все-таки:
ОпишЕт для столетий,
Да не одно перо ...
7 куплет
Определенно, "по-казахски". Как это - петь "по-казацки", я не знаю, а вот казах там вполне мог работать.
Последний куплет
Я думаю, там "...Кричал "огонь" НАМ ВСЛЕД..."
В любом случае, слог "ам" слышится совершенно ясно.
И все встает на свои места:
...И Лазарь Каганович
Нас хлопал по плечу.
Рубя пласты киркою,
Кричал "огонь!" нам вслед...
И куда вероятнее, что Лазарь Моисеевич сам взялся за кирку, чем то, что "абрек" оказался в советской песне.
Ну а в общем, хоть стихи и не идеальны, это замечательный образец радостной комсомольской песни того времени.